The Marriage of Figaro

Wolfgang Amadeus Mozart

A carnally minded count, his neglected wife, their wily servants and a young page who falls in love with every woman he sees: Mozart’s greatest comedy contains a cornucopia of wonderfully flawed and human characters who will amuse and delight you. Soprano Danielle de Niese “has a voice made for Mozart: bright, beautiful, agile and creamy” (National Public Radio). The “charismatic, vocally robust young Italian bass Luca Pisaroni…is an impulsive and charming Figaro” (The New York Times).

Music Director Nicola Luisotti conducts this perfectly cast production with glamorous soprano Ellie Dehn as the Countess and former Adler Fellow Lucas Meachem as her philandering husband.


Sung in Italian with English supertitles
Approximate running time: 3 hours, 30 minutes including one intermission

San Francisco Opera production

Production photos: Cory Weaver

Audio credit: Audio excerpts are from the June 18, 2006 performance of The Marriage of Figaro with the San Francisco Opera Orchestra conducted by Roy Goodman


Cast

Figaro Luca Pisaroni Oct
Figaro Kostas Smoriginas * 10/10 - 10/22
Susanna Danielle de Niese * Oct
Susanna Heidi Stober * 10/10 - 10/22
Countess Almaviva Ellie Dehn * Oct
Cherubino Michèle Losier * Oct
Count Almaviva Trevor Scheunemann 10/10 - 10/22
Marcellina Catherine Cook Oct
Don Basilio Greg Fedderly Oct
Doctor Bartolo Dale Travis 10/10 - 10/22
Don Curzio Robert MacNeil Oct.
Director John Copley Oct.

Production Credits

Conductor Nicola Luisotti Oct.

* San Francisco Opera Debut

Synopsis

ACT I

While preparing for their wedding, the valet Figaro learns from the maid Susanna that their philandering employer, Count Almaviva, has designs on her. At this the servant vows to outwit his master. Before long Dr. Bartolo enters with the castle housekeeper, Marcellina, who wants Figaro to marry her to cancel a debt he cannot pay. Marcellina and Susanna trade insults until the amorous page Cherubino arrives, reveling in his infatuation with all women. The Count enters, furious at having caught Cherubino flirting with the gardener’s daughter Barbarina, and the page hides not a moment too soon. The Count pursues Susanna and conceals himself when the gossiping music master Don Basilio approaches, only to emerge once again when Basilio mentions Cherubino’s infatuation with the Countess. Almaviva becomes livid when he finally discovers Cherubino in the room. Figaro returns with fellow servants praising the Count’s progressive reform in abolishing the droit du seigneur—the right of a noble to take a manservant’s place on his wedding night. Almaviva assigns Cherubino to his regiment in Seville and leaves Figaro to cheer up the unhappy adolescent.

ACT II

The Countess laments her husband’s waning love but plots to chasten him, with help from Figaro and Susanna. They will send Cherubino, disguised as Susanna, to a romantic tryst with the Count. Cherubino, smitten with the Countess, appears and the two women begin to dress the page for his rendezvous. While Susanna goes out to find a ribbon, the Count knocks on the door, furious to find it locked. Cherubino quickly hides in a closet, and the Countess admits her husband, who hears a noise coming from the closet and doubts the Countess’s claim that Susanna is inside the wardrobe. He takes his wife to fetch some tools with which to force open the closet door. Meanwhile, Susanna, having observed everything from behind a screen, helps Cherubino out a window and takes his place in the closet. Both Count and Countess are amazed to find her there upon their return. All seems well until the gardener, Antonio, storms in with crushed geraniums from a flower bed below the window. Figaro, who has run in to announce that the wedding is ready, pretends it was he who jumped from the window, and feigns a sprained ankle. The housekeeper Marcellina, Bartolo, and Basilio burst into the room waving a court summons for Figaro, which delights the Count as this gives him an excuse to delay the wedding.

ACT III

Susanna, encouraged by the Countess, leads the Count on with promises of a rendezvous in the garden. The nobleman, however, grows doubtful when he spies her conspiring with Figaro. As everyone assembles for Figaro’s trial, Barbarina takes Cherubino off to her house where she dresses him as a girl in order to hide from the Count. After the trial is over, the enraged Figaro finds himself sentenced to marry Marcellina—unless he pays her at once. They soon discover, however, that Figaro is actually the offspring of an illicit union between Dr. Bartolo and Marcellina herself. Susanna meanwhile has secured from the Countess enough money to pay off Figaro’s debt and returns to find him embracing the despised housekeeper. The confusion is rapidly cleared, and the couples plan a double wedding, much to the Count’s irritation. The Countess and Susanna resume their plotting, summoning the Count to the garden that evening with a secret letter. They seal it with a pin which the Count is to return to Susanna. A group of village girls, including Barbarina and the disguised Cherubino, arrive to bring flowers to the Countess. Antonio unmasks Cherubino, but Barbarina’s allegations against the flirtatious Count earn them permission to stay at the wedding. Marcellina and Bartolo are married along with Figaro and Susanna, who slips the Count her note.

 ACT IV

In the moonlit garden, Barbarina searches for the hatpin the Count asked her to bring to Susanna, which she has dropped, and unwittingly reveals the arrangement to Figaro and Marcellina. Figaro immediately suspects that Susanna is deceiving him and hides to oversee the rendezvous. Susanna and the Countess, who have exchanged clothes in order to deceive the Count, arrive with Marcellina who has warned them of Figaro’s suspicions. Punishing her doubting husband, Susanna torments Figaro with her supposed joy at waiting for the Count. Susanna hides in time to see Cherubino flirting with the Countess disguised as herself. The Count soon chases the page away so that he can fulfill his own desires with the supposed Susanna when he is frightened off by Figaro. Figaro attempts to enlist the aid of the supposed Countess; but he needs only a moment to understand from her voice that it is in reality Susanna. He woos her as if she were the Countess in playful revenge, but has only enough time to calm Susanna before the Count returns. Figaro and Susanna, whom the Count takes to be his wife as she is in the Countess’ clothing, play an exaggerated love scene for his benefit. Believing the Countess has deceived him, the Count furiously calls everyone to witness her disgrace. He adamantly refuses all pleas for pardon, until the real Countess appears. Grasping the truth at last, the Count begs his wife’s forgiveness.

The Three Stages of Figaro

Ronald Gallman

The delightful opera we know as Le Nozze di Figaro, which regales us with the sparking wit of Lorenzo Da Ponte’s libretto and the sublimity of Mozart’s music, was based on a controversial source:  Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais’s five-act satirical comedy Le mariage de Figaro. Beaumarchais wrote the play in 1778 in France during the reign of Louis XVI, at a time when public tensions against the monarchy and the aristocracy were incubating, and which would be inexorably unleashed in 1789 with the storming of the Bastille and its bloody aftermath. When Louis XVI encountered the work, he promptly banned it as politically inflammatory and potentially seditious.

The story revolves around the concept of the droit du Seigneur—the lord’s righta feudal custom that granted the lord of the castle the authority to take the virginity of his subjects’ brides on their wedding day, before the marriage couple could consummate their union. While there is no reliable historical evidence that such a custom existed, the belief in it was used as a rallying point against the nobility in eighteenth-century France and beyond. The droit du Seigneur appeared in the writings of Voltaire and Diderot, among others, and served as the dramatic kernel in Beaumarchais’ Le mariage de Figaro, initiating and precipitating the intrigue that takes place in Count Almaviva’s household on the wedding day of two his servants, the valet Figaro and the Countess’s chambermaid Suzanne. In the play (and the opera), the Count, who had abolished the feudal practice upon marrying Rosina, the Countess, wishes to revive it in order to possess Suzanne.

Themes of abusive noble privilege, class division, and licentiousness are inherent in the concept of the droit de Seigneur—a sure recipe for titillation and scandal in any work—and even the King himself could not suppress the play’s growing popularity. It was presented in private readings and performances at aristocratic gatherings until Louis relented and allowed the work to be staged publicly at the Comédie-Française in 1784, where it met with great success. The play was a sequel to Beaumarchais’ enormously popular comedy Le Barbier de Séville (The Barber of Seville) in which the Count courts and wins the hand of the pert young Rosina from under the nose of her jealous guardian, the elderly Dr. Bartolo. The Count is aided in his quest by the machinations of the wily local barber, Figaro. Le mariage de Figaro is in fact the central panel of a triptych of plays, written between Le Barbier de Séville (which Rossini would later transform into a scintillating comic opera in 1816) and La Mère coupable (The Guilty Mother). Many of the same characters appear in all three works.

Beaumarchais wrote Barbier as a delicious entertainment, an offshoot of character-types and antics found in commedia dell’arte. Le mariage is different:  it is on the surface a comedy of intrigue, mistaken identities, and humorous wordplay. But at its core, it was a harsh satire of contemporary politics and the louche mores of aristocratic society. During the course of its five acts, it presents a veritable catalogue of aristocratic privileges and abuses, and we are constantly reminded of the Count’s determination to exercise the droit du Seigneur. The play is filled with sarcasm and provocations, designed to expose and humiliate the antagonistic Count—and by extension all noble born. For example, while Suzanne and Figaro refer to the droit variously as “disgusting business,” “that nauseating right,” “a certain horrible custom,” keeping this ignominy at the forefront of the dialogue, the Count refers to it as “a charming old custom,” “a tiny favor.”  Nowhere is the sharp tone of the play more evident than in Figaro’s lengthy soliloquy in the final act. Figaro denounces the arrogance of the nobility with these words, addressed ostensibly to the Count:  

No Monsieur Count, you shall not have her, you shall not have her!  You think that because you are a great lord you are a great genius!  Nobility, wealth, rank, high position, such things make you proud. But what did you ever do to earn them?  You managed to be born, and nothing more. Otherwise, you are an ordinary man….And you dare cross swords with me!

Mozart’s operatic version of the story premiered in Vienna in 1786, just two years after the play’s public opening in Paris. How did the notorious play make its way to Vienna, and how did it come to the attention of Mozart and his librettist, Lorenzo Da Ponte?  In an age of rationalist Enlightenment thought and simmering discontent toward the ruling classes, the play’s outspoken commentary on aristocratic corruption and social inequality ensured its popularity throughout Europe. It was immediately translated and published in several languages; Mozart owned a German edition of the work. Too, Mozart would have been familiar with the play’s predecessor, Le Barbier de Sévilleif not in its original form then certainly in the operatic version by Paisiello, which was mounted in Vienna in 1783 to great acclaim.

Already renowned as a virtuoso pianist, Mozart had long desired to make his mark in Vienna with an Italian opera buffa, and he was constantly on the search for a suitable libretto. The Viennese had applauded his opera Die Entführung aus dem Serail (The Abduction from the Seraglio), written and sung in German at the National Theater, an institution created by Emperor Joseph II to promote the creation and production of operas and plays in the native tongue. But Italian opera proved more fashionable among the Viennese, and eventually the National Theater was dissolved in the wake of Joseph II’s establishment of an Italian opera theater. It has been conjectured that it was Joseph II—himself an avid devotee of Italian comedy and responsible for hiring Da Ponte as the court librettist for Italian works—who proposed that Mozart write an opera on the Beaumarchais sequel, although Da Ponte insists in his memoirs that it was Mozart’s own idea.

In any case, there was a complication. Joseph II allowed the play to be published uncensored in German, but he had banned public performances—unless the inflammatory sections were excised or altered:  “Since this play contains much that is offensive, I order the censor either to reject it completely, or to have changes made that would enable him to take responsibility for the performance of this work and the impression it might create.”  Da Ponte relates that he took it upon himself to convince the Emperor that his adaptation had transformed the work into a charming but innocuous comedy, shorn of all political satire, and that Mozart’s music, by his judgment, seemed to him a masterpiece.

Once Mozart and Da Ponte had settled on the idea of Le mariage de Figaro (now Le Nozze di Figaro), they began the task of rendering it suitable for operatic presentation. For this second stage of the Figaro story, Da Ponte recast the play’s five acts into four, reduced the number of characters from sixteen to eleven, deleted sub-plots, abridged scenes, and, of course, omitted any potentially objectionable political and social commentary. Figaro’s Act V soliloquy was gutted; only the part where he laments the inconstancy of women was retained, though vestiges of Figaro’s diatribe against the nobility—especially its vituperative spirit—inform his first aria, “Se vuol ballare, Signor Contino” (“If you would like to dance, little Mr. Count”), which he sings when he learns of the Count’s intentions toward Susanna and resolves to quash them. Da Ponte handled the central droit de Seigneur plot device gingerly. He could not dismiss it, but he never specifically names it, choosing instead to point it out through euphemism (the “custom”), reference, and allusion. The basic plot remained, focusing now on the comic imbroglio which takes place on the day of Figaro’s wedding.

Of crucial importance was reworking the play to conform to the musical requirements of comic opera. Lines of speech and dialogue had to be separated into sections suitable for arias, duets, ensembles, and quasi-sung recitative, and the narrative thrust of the work had to be suitably shaped within these guidelines. Shading from the comedic sections to more serious situations had to be determined. And, to stay true to the comic aspect of the original source, an overall structure had to be created that moved quickly with swift changes of action. A prime example of these challenges is the shaping of the finales of Act II and Act IV, at the midpoint and end of the opera. The structure of the central Act II finale was a particular convention of opera buffa, which, through plot twists, brought the story to a point of high conflict. It had to be constructed as a chain of different sections, each with music of its own tempo, key, and character. The number of characters grows until the entire ensemble participates, and the final section produces a kind of frenzy, leaving us with a cliffhanger when the curtain falls at intermission. Da Ponte spoke of this convention with a combination of amusement and exasperation:

The finale, which has to be closely connected with the rest of the opera, is a sort of little comedy in itself. This is the great occasion for showing off the genius of the composer, the ability of the singers, and the situation of the drama. Recitative is excluded from it; everything is sung, and every style of singing must find a place in it—adagio, allegro, andante, amabile, armonioso, stepitoso, arcistrepitoso, strepitosissimo, and with this the said finale generally ends….In the finale it is a dogma of theatrical theology that all the singers should appear on stage, even if there were three hundred of them, by ones, twos, threes, sixes, by tens, by sixties, to sing solos, duets, trios, sextets, sessantets. And if the plot doesn’t allow it, the poet must find some way of making the plot allow it…

[NB:  In Le Nozze di Figaro, the Act II finale begins when the Count orders Cherubino to emerge from the locked room only to have Susanna appear instead, to everyone’s astonishment. In the last act, the finale begins when Cherubino courts the “Countess,” who unbeknownst to him is really Susanna in disguise.]

In all these matters, Mozart and Da Ponte would have worked hand in hand to fashion the libretto to meet Mozart’s musical and dramatic conception. Mozart expounded on this necessity in a letter to his father:

An opera is sure of success when the plot is well worked out, with words written solely for the music and not shoved in here and there to suit some miserable rhyme. Verses are indeed the most indispensible element for music…[but] the best thing of all is when a good composer, who understands the stage and is talented enough to make sound suggestions, meets an able poet, that true phoenix.

Da Ponte proved to be Mozart’s “true phoenix”; he would go on to collaborate with the composer on Don Giovanni and Cosí fan tutte.

The ultimate stage of Figaro’s transformation into an opera fell to Mozart alone—providing the musical dimension to the comedy, illuminating the words, thoughts, and actions in a way that a spoken, theatrical rendering could not. Lyricism is the attribute of music that most clearly distinguishes the spoken from the sung. Mozart’s music transcends the spoken word by portraying degrees of emotion, nuances, gestures, unspoken thoughts. It highlights, colors, and projects the emotional content of the words. It determines inflection, mood, and pacing. By constantly varying the character of the music to suit his dramatic and expressive purposes, Mozart could heighten the tension through stark musical contrasts—note, for example, the dramatic alterations of musical dynamics Mozart uses throughout the score. He could also convey the subtlest shades of feeling, which he does to heartbreaking effect in the Countess’s two reflective arias, “Porgi amor” and “Dove sono.”

At the end of Figaro’s long and eventful wedding day all obstacles are surmounted, allowing him to marry an unsullied Susanna. All is resolved. The opera concludes with a spirited final chorus, as any comic opera from those times ordinarily would. In Mozart’s hands, however, nothing is ordinary. Moments before the jubilant closing chorus, Mozart gives us an extended passage of sheer poetry, creating a world far removed from the jollity of theatrical comedy. The passage is the emotional apex of the opera:  the Count’s plea for forgiveness and the Countess’s acceptance. Here, Mozart’s music leaves no doubt as to the Count’s sincerity or the Countess’s genuine happiness in forgiving her errant spouse. The Count’s supplication is set as two gently arching phrases, which the Countess echoes and extends tenderly in delivering her pardon. In Beaumarchais, the Countess grants the pardon with laughter, a reaction appropriate to the play’s goal of showing the Count humiliated by his servants. In the opera, Mozart gives the Countess an expansive lyrical phrase that is poignant and touching. She pardons the Count with simplicity and dignity. There is no irony, rancor, or sense of triumph—only love. The reconciliation is not a matter of humiliation, but humility. The chorus then repeats the Countess’s pardon, transfiguring it with sumptuous harmonies as an expressive hymn to humanity.

Mozart’s operatic version of the Figaro story transcends comedy and satire. Through laughter and tears, pain and forgiveness, the composer’s music probes the joys and frailties of the human heart.

Ronald Gallman serves as director of education for San Francisco Symphony. He is a frequent writer and speaker on symphonic music, opera, and chamber music.

Performances

  • Tue 09/21/10 8:00pm

  • Thu 09/23/10 7:30pm

  • Sat 09/25/10 8:00pm

  • Thu 09/30/10 7:30pm*

  • Sun 10/3/10 2:00pm*

  • Tue 10/5/10 7:30pm*

  • Sun 10/10/10 2:00pm

  • Sat 10/16/10 8:00pm

  • Fri 10/22/10 8:00pm

*OperaVision: High-definition video projection screens will be featured on the balcony level for this performance.

Sponsors

Company Sponsors John A. and Cynthia Fry Gunn are proud to support this production, also made possible, in part, by San Francisco Opera Guild and The Thomas Tilton Production Fund.

Cast, program, prices and schedule are subject to change.